Jozua 22:25

SVDe HEERE heeft immers de Jordaan tot landpale gezet tussen ulieden, gij, kinderen van Ruben, en gij, kinderen van Gad! gij hebt geen deel aan den HEERE. Zo mochten uw kinderen onze kinderen doen ophouden, dat zij den HEERE niet vreesden.
WLCוּגְב֣וּל נָֽתַן־יְ֠הוָה בֵּינֵ֨נוּ וּבֵינֵיכֶ֜ם בְּנֵי־רְאוּבֵ֤ן וּבְנֵי־גָד֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן אֵין־לָכֶ֥ם חֵ֖לֶק בַּֽיהוָ֑ה וְהִשְׁבִּ֤יתוּ בְנֵיכֶם֙ אֶת־בָּנֵ֔ינוּ לְבִלְתִּ֖י יְרֹ֥א אֶת־יְהוָֽה׃
Trans.ûḡəḇûl nāṯan-JHWH bênēnû ûḇênêḵem bənê-rə’ûḇēn ûḇənê-ḡāḏ ’eṯ-hayyarədēn ’ên-lāḵem ḥēleq baJHWH wəhišəbîṯû ḇənêḵem ’eṯ-bānênû ləḇilətî yərō’ ’eṯ-JHWH:

Algemeen

Zie ook: Eerbied, Ontzag, Vreze, Grens, Grenzen, Jordaan, Ruben

Aantekeningen

De HEERE heeft immers de Jordaan tot landpale gezet tussen ulieden, gij, kinderen van Ruben, en gij, kinderen van Gad! gij hebt geen deel aan den HEERE. Zo mochten uw kinderen onze kinderen doen ophouden, dat zij den HEERE niet vreesden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וּ

-

גְב֣וּל

tot landpale

נָֽתַן־

gezet

יְ֠הוָה

De HEERE

בֵּינֵ֨נוּ

tussen

וּ

-

בֵינֵיכֶ֜ם

ons en tussen

בְּנֵי־

ulieden, gij, kinderen

רְאוּבֵ֤ן

van Ruben

וּ

-

בְנֵי־

en gij, kinderen

גָד֙

van Gad

אֶת־

-

הַ

-

יַּרְדֵּ֔ן

heeft immers de Jordaan

אֵין־

gij hebt geen

לָ

-

כֶ֥ם

-

חֵ֖לֶק

deel

בַּֽ

aan den HEERE

יהוָ֑ה

dat zij den HEERE

וְ

-

הִשְׁבִּ֤יתוּ

doen ophouden

בְנֵיכֶם֙

Zo mochten uw kinderen

אֶת־

-

בָּנֵ֔ינוּ

onze kinderen

לְ

-

בִלְתִּ֖י

niet

יְרֹ֥א

vreesden

אֶת־

-

יְהוָֽה

-


De HEERE heeft immers de Jordaan tot landpale gezet tussen ulieden, gij, kinderen van Ruben, en gij, kinderen van Gad! gij hebt geen deel aan den HEERE. Zo mochten uw kinderen onze kinderen doen ophouden, dat zij den HEERE niet vreesden.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!